Pular para o conteúdo principal

Aparição de Jesus em 29.12.2016



Eu tive uma visão do braço de Jesus levantado sobre o mundo, preparado para atingi-lo. O Senhor me deu uma leitura para lermos, meditarmos e mudarmos o rumo de nossas vidas, enquanto ainda temos tempo para nos convertermos e sermos pessoas boas.

Ai dos que dizem que é bom aquilo que é mau, que dizem que é mau aquilo que é bom, que põem as trevas no lugar da luz e a luz no lugar das trevas, põem o doce no lugar do amargo e o amargo no lugar do doce! Ai dos que são sábios aos próprios olhos, inteligentes diante de si mesmos! Ai dos que são valentes no beber o vinho, corajosos em misturar bebidas! Subornados, absolvem o criminoso, negando ao justo um direito que é seu! - Por isso, como a labareda queima o graveto e a palha desaparece na chama, assim a raiz deles desaparecerá, sua flor, qual poeira, vai-se embora, pois desprezaram a lei do Senhor dos exércitos, caçoaram da palavra do Santo de Israel.

Por isso a ira do Senhor contra o seu povo se inflamou e, para castigá-lo, o braço ele ergueu. As montanhas tremeram. Há cadáveres pelas ruas como lixo. Mas, apesar de tudo isso, sua ira não acabou e seu braço continua erguido! ( Isaías 5, 20-25)

Guai a coloro che chiamano bene il male e male il bene, che cambiano le tenebre in luce e la luce in tenebre, che cambiano l'amaro in dolce e il dolce in amaro. Guai a coloro che si credono sapienti e si reputano intelligenti.Guai a coloro che sono gagliardi nel bere vino, valorosi nel mescere bevande inebrianti, a coloro che assolvono per regali un colpevole e privano del suo diritto l'innocente. Perciò, come una lingua di fuoco divora la stoppia e una fiamma consuma la paglia, così le loro radici diventeranno un marciume e la loro fioritura volerà via come polvere, perché hanno rigettato la legge del Signore degli eserciti, hanno disprezzato la parola del Santo di Israele. Per questo è divampato lo sdegno del Signore contro il suo popolo, su di esso ha steso la sua mano per colpire; hanno tremato i monti, i loro cadaveri erano come lordura in mezzo alle strade. Con tutto ciò non si calma la sua ira e la sua mano resta ancora tesa.

Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien, mal, qui font des ténèbres la lumière, et de la lumière, les ténèbres; qui font passer ce qui est doux pour amer et ce qui est amer pour doux. Malheur à ceux qui se prennent pour des sages, et qui se croient intelligents. Malheur à ceux qui sont champions pour boire le vin, des vedettes pour mélanger des liqueurs. Ils acquittent le criminel pour un pot de vin, et récusent les droits de l'innocent. C'est pourquoi, comme le feu lèche et dévore la paille, et que l'herbe sèche disparaît dans la flamme, leur racine tournera en pourriture, et leur fleur sera soufflée avec la poussière. C'est qu'ils ont rejeté la Loi du Seigneur des armées, ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël. La colère du Seigneur s'enflamme contre son peuple, il lève la main sur lui et le frappe. Les montagnes s'agitent, les cadavres sont là comme des ordures au milieu des rues... Avec tout cela, sa colère ne s'apaise pas et sa main reste levée.

Woe to those who call evil good, and good evil, who change darkness into light, and light into darkness, who change bitter into sweet, and sweet into bitter! Woe to those who are wise in their own sight, and prudent in their own esteem! Woe to the champions at drinking wine, the valiant at mixing strong drink! To those who acquit the guilty for bribes, and deprive the just man of his rights! Therefore, as the tongue of fire licks up stubble, as dry grass shrivels in the flame, Even so their root shall become rotten and their blossom scatter like dust; For they have spurned the law of the LORD of hosts, and scorned the word of the Holy One of Israel. Therefore the wrath of the LORD blazes against his people, he raises his hand to strike them; When the mountains quake, their corpses shall be like refuse in the streets. For all this, his wrath is not turned back, and his hand is still outstretched.

¡Ay de los que llaman bien al mal y mal al bien, de los que cambian las tinieblas en luz
y la luz en tinieblas, de los que vuelven dulce lo amargo y amargo lo dulce!
¡Ay de los que se tienen por sabios y se creen muy inteligentes! ¡Ay de los valientes para beber vino y de los campeones para mezclar bebidas, de los que absuelven por soborno al culpable y privan al justo de su derecho! Por eso, como la lengua de fuego devora la paja
y la hierba seca se consume en la llama, así su raíz será como podredumbre y su brote se disipará como el polvo, porque rechazaron la ley del Señor de los ejércitos y despreciaron la palabra del Santo de Israel. Por eso la ira del Señor se enciende contra su pueblo:  el Señor extiende su mano contra ély lo golpea, se estremecen las montañas y sus cadáveres son como basura en medio de las calles. A pesar de todo esto, no se aplacó su ira y su mano está aún extendida.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

PECADO SENSUAL CONTRA A NATUREZA.

No Apocalipse está presente tal condenação. A primeira condenação, implícita e muito forte, já a encontramos no relato da criação do Homem. Como coroamento da Sua obra, Deus fez o Homem  "à Sua imagem"... E fê-lo  "varão e mulher". Prossegue a Escritura:  "Deus abençoou-os e disse-lhes: 'Sede fecundos, multiplicai-vos, enchei a Terra e submetei-a' "  (Gn 1, 27-28). Esta passagem encerra um dos fins da diferenciação sexual:  a procriação . Será esta a única razão pela qual Deus criou dois sexos na espécie humana? Não é; pois o homem e a mulher são diferentes também para que se possam completar mutuamente. O isolamento do homem é descrito, pelo Génesis, como um mal: "Não é bom que o homem esteja só. Vou fazer-lhe uma auxiliar, que lhe corresponda"  (Gn 2, 18). Ao ver a mulher, tirada do seu lado, o homem exclama, exultante: "Esta, sim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne!"  (Gn 2, 23). Ao contrário dos irracionais, q

NOVENA À SANTA JOANA D'ARC

Rezemos pedindo a intercessão de Santa Joana D'Arc pela santificação e conversão dos jovens mais rebeldes, perdidos e ingratos, que se encontram distantes dos três Sagrados Corações unidos de Jesus, Maria e José. I ORAÇÃO: Ó Santa Joana d’Arc, vós que, cumprindo a vontade de Deus, de espada em punho, vos lançastes à luta, por Deus e pela Pátria, ajudai-me a perceber, no meu íntimo, as inspirações de Deus. Com o auxílio da vossa espada, fazei recuar os meus inimigos que atentam contra a minha fé e contra as pessoas mais pobres e desvalidas que habitam nossa Pátria. Santa Joana d’Arc ajudai-me a vencer as dificuldades no lar, no emprego, no estudo e na vida diária. Ó Santa Joana d’Arc atenda ao meu pedido (pedido). E que nada me obrigue a recuar, quando estou com a razão e a verdade, nem opressões, nem ameaças, nem processos, nem mesmo a fogueira. Amém! 1 Pai Nosso, 1 Ave Maria e 1 Glória II ORAÇÃO: Ó mais pura Virgem e Gloriosa má

Os primeiros cristãos celebraram a missa assim: o altar da cripta das catacumbas de Sant'Antioco (Sardenha)

Tiramos esta foto de uma página do Facebook (link abaixo), onde há vários insights históricos / litúrgicos interessantes sobre a celebração "  ad orientem  "  ,  fruto do admirável conhecimento histórico / litúrgico de Filiberto Maiori que agradecemos.  Fazendo-nos infelizmente perceber que "  aqueles que lidam com liturgia e com a ciência litúrgica histórica geralmente partem de posições  " progressistas  "e, conseqüentemente,"  lêem história através dos filtros da ideologia  ", esperamos que pelo menos as comunidades ligadas à liturgia" clássica "possam criar o mais cedo possível, uma espécie de instituto litúrgico tradicional, onde "  a ciência litúrgica é ensinada sem preconceitos ideológicos  ".   CA Sardenha, Sant'Antioco *: Altar na cripta das catacumbas     Como pode ser visto na foto, o túmulo do santo tornou-se o altar.  O layout em orientem e o altar de pedra  eles são a reminiscência direta de q