Eu tive uma visão do
braço de Jesus levantado sobre o mundo, preparado para atingi-lo. O Senhor me
deu uma leitura para lermos, meditarmos e mudarmos o rumo de nossas vidas,
enquanto ainda temos tempo para nos convertermos e sermos pessoas boas.
Ai dos que dizem que é bom aquilo que é mau, que dizem que
é mau aquilo que é bom, que põem as trevas no lugar da luz e a luz no lugar das
trevas, põem o doce no lugar do amargo e o amargo no lugar do doce! Ai dos que
são sábios aos próprios olhos, inteligentes diante de si mesmos! Ai dos que são
valentes no beber o vinho, corajosos em misturar bebidas! Subornados, absolvem
o criminoso, negando ao justo um direito que é seu! - Por isso, como a labareda
queima o graveto e a palha desaparece na chama, assim a raiz deles
desaparecerá, sua flor, qual poeira, vai-se embora, pois desprezaram a lei do
Senhor dos exércitos, caçoaram da palavra do Santo de Israel.
Por isso a ira do Senhor contra o seu povo se inflamou e,
para castigá-lo, o braço ele ergueu. As montanhas tremeram. Há cadáveres pelas
ruas como lixo. Mas, apesar de tudo isso, sua ira não acabou e seu braço
continua erguido! ( Isaías 5, 20-25)
Guai a coloro che chiamano bene
il male e male il bene, che cambiano le tenebre in luce e la luce in tenebre,
che cambiano l'amaro in dolce e il dolce in amaro. Guai a coloro che si credono
sapienti e si reputano intelligenti.Guai a coloro che sono gagliardi nel bere
vino, valorosi nel mescere bevande inebrianti, a coloro che assolvono per
regali un colpevole e privano del suo diritto l'innocente. Perciò, come una
lingua di fuoco divora la stoppia e una fiamma consuma la paglia, così le loro
radici diventeranno un marciume e la loro fioritura volerà via come polvere,
perché hanno rigettato la legge del Signore degli eserciti, hanno disprezzato
la parola del Santo di Israele. Per questo è divampato lo sdegno del Signore
contro il suo popolo, su di esso ha steso la sua mano per colpire; hanno
tremato i monti, i loro cadaveri erano come lordura in mezzo alle strade. Con
tutto ciò non si calma la sua ira e la sua mano resta ancora tesa.
Malheur à ceux qui appellent le
mal bien, et le bien, mal, qui font des ténèbres la lumière, et de la lumière,
les ténèbres; qui font passer ce qui est doux pour amer et ce qui est amer pour
doux. Malheur à ceux qui se prennent pour des sages, et qui se croient
intelligents. Malheur à ceux qui sont champions pour boire le vin, des vedettes
pour mélanger des liqueurs. Ils acquittent le criminel pour un pot de vin, et
récusent les droits de l'innocent. C'est pourquoi, comme le feu lèche et dévore
la paille, et que l'herbe sèche disparaît dans la flamme, leur racine tournera
en pourriture, et leur fleur sera soufflée avec la poussière. C'est qu'ils ont
rejeté la Loi du Seigneur des armées, ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël. La colère du Seigneur s'enflamme contre
son peuple, il lève la main sur lui et le frappe. Les montagnes s'agitent, les
cadavres sont là comme des ordures au milieu des rues... Avec tout cela, sa
colère ne s'apaise pas et sa main reste levée.
Woe to those who call evil good, and good evil,
who change darkness into light, and light into darkness, who change bitter into
sweet, and sweet into bitter! Woe to those who are wise in their own sight, and
prudent in their own esteem! Woe to the champions at drinking wine, the valiant
at mixing strong drink! To those who acquit the guilty for bribes, and deprive
the just man of his rights! Therefore, as the tongue of fire licks up stubble,
as dry grass shrivels in the flame, Even so their root shall become rotten and
their blossom scatter like dust; For they have spurned the law of the LORD of
hosts, and scorned the word of the Holy One of Israel. Therefore the wrath of
the LORD blazes against his people, he raises his hand to strike them; When the
mountains quake, their corpses shall be like refuse in the streets. For all
this, his wrath is not turned back, and his hand is still outstretched.
¡Ay de los que llaman bien al mal y mal al bien, de los que cambian las tinieblas en luz
y la luz en tinieblas, de los que vuelven dulce lo amargo y amargo lo dulce!
¡Ay de los que se tienen por sabios y se creen muy inteligentes! ¡Ay de los valientes para beber vino y de los campeones para mezclar bebidas, de los que absuelven por soborno al culpable y privan al justo de su derecho! Por eso, como la lengua de fuego devora la paja
y la hierba seca se consume en la llama, así su raíz será como podredumbre y su brote se disipará como el polvo, porque rechazaron la ley del Señor de los ejércitos y despreciaron la palabra del Santo de Israel. Por eso la ira del Señor se enciende contra su pueblo: el Señor extiende su mano contra ély lo golpea, se estremecen las montañas y sus cadáveres son como basura en medio de las calles. A pesar de todo esto, no se aplacó su ira y su mano está aún extendida.
y la luz en tinieblas, de los que vuelven dulce lo amargo y amargo lo dulce!
¡Ay de los que se tienen por sabios y se creen muy inteligentes! ¡Ay de los valientes para beber vino y de los campeones para mezclar bebidas, de los que absuelven por soborno al culpable y privan al justo de su derecho! Por eso, como la lengua de fuego devora la paja
y la hierba seca se consume en la llama, así su raíz será como podredumbre y su brote se disipará como el polvo, porque rechazaron la ley del Señor de los ejércitos y despreciaron la palabra del Santo de Israel. Por eso la ira del Señor se enciende contra su pueblo: el Señor extiende su mano contra ély lo golpea, se estremecen las montañas y sus cadáveres son como basura en medio de las calles. A pesar de todo esto, no se aplacó su ira y su mano está aún extendida.
Comentários
Postar um comentário